Hợp tác đầu tư, xúc tiến thương mại, phát triển thương hiệu: thông điệp từ “Diễn đàn hợp tác kinh tế Châu Á 2023”
Hợp tác đầu tư, xúc tiến thương mại, phát triển thương hiệu doanh nghiệp: Nhu cầu gặp gỡ giao lưu, trao đổi, chia sẻ điều kiện và cơ hội hợp tác đầu tư, kinh doanh cho các doanh nghiệp của Việt Nam và doanh nghiệp các nước trong khu vực như Hồng Kông, Singapore, Indonexia, Malaysia, Australia tạo cơ hội kết nối, giao lưu, trao đổi kinh nghiệm, tìm kiếm đối tác, tìm hiểu thị trường, trực tiếp và thiết thực phục vụ cho công việc đầu tư sản xuất, hợp tác kinh doanh, xúc tiến thương mại của mỗi doanh nghiệp là thông điệp quan trọng tại diễn đàn lần này…
投资合作、贸易促进、企业品牌发展:越南企业与香港、新加坡、印度尼西亚、马来西亚、澳大利亚等地区工业国家会面、交流、分享投资和商业合作的条件和机会. 创造联系、交流、交流经验、寻找合作伙伴、了解市场的机会,直接、切实地为各国的投资、生产、商务合作、贸易促进服务,商务是本次论坛的重要信息。
Investment cooperation, trade promotion, and business branding: The need for networking, sharing experiences, and seeking investment and business opportunities for Vietnamese enterprises and enterprises from countries in the region such as Hong Kong, Singapore, Indonesia, Malaysia, and Australia was highlighted at the forum. The event provided opportunities for connecting, exchanging experiences, seeking partners, exploring markets, and serving the investment, production, business cooperation, and trade promotion needs of each enterprise. This was a crucial message conveyed during the forum.
投资合作、贸易促进、企业品牌发展:越南企业与香港、新加坡、印度尼西亚、马来西亚、澳大利亚等地区工业国家会面、交流、分享投资和商业合作的条件和机会. 创造联系、交流、交流经验、寻找合作伙伴、了解市场的机会,直接、切实地为各国的投资、生产、商务合作、贸易促进服务,商务是本次论坛的重要信息。
Investment cooperation, trade promotion, and business branding: The need for networking, sharing experiences, and seeking investment and business opportunities for Vietnamese enterprises and enterprises from countries in the region such as Hong Kong, Singapore, Indonesia, Malaysia, and Australia was highlighted at the forum. The event provided opportunities for connecting, exchanging experiences, seeking partners, exploring markets, and serving the investment, production, business cooperation, and trade promotion needs of each enterprise. This was a crucial message conveyed during the forum.
Đoàn đại biểu Doanh nhân, Doanh nghiệp các nước Việt Nam, Singapore, Malaysia, Hồng Kông, Australia và Trung Quốc tham gia “Diễn đàn hợp tác kinh tế Châu Á – 2023” tại Singapore.
代表团来自越南、新加坡、马来西亚、香港、澳大利亚与中国的企业参加亚洲经济合作论坛-2023。
A delegation of entrepreneurs and businesses from Vietnam, Singapore, Malaysia, Hong Kong, Australia, and China participated in the “Asian Economic Cooperation Forum 2023” held in Singapore.
Chiều ngày 25/04/2023 tại khách sạn Shangrila Sentosa, Singapore, được sự hỗ trợ của Đại sứ quán Việt Nam tại Singapore, Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam tại Singapore, Hiệp hội doanh nghiệp Việt Nam tại Singapore – Viện Nghiên cứu Tài chính, Đầu tư và Hợp tác, Thương mại Đông Nam Á phối hợp với các cơ quan hữu quan, đơn vị tổ chức sự kiện: Công ty cổ phần đầu tư quốc tế Mặt Trời Đỏ, đã tổ chức thành công “DIỄN ĐÀN HỢP TÁC KINH TẾ CHÂU Á – 2023”.
2023年4月25日下午,在新加坡圣淘沙香格里拉酒店得到越南驻新加坡大使馆、越南贸易工业联合会、新加坡越南商业协会的支持下, 东南亚金融、投资与合作与贸易研究所跟相关机构和活动组织者合作:红太阳国际投资股份公司,成功举办了“亚洲经济合作论坛-2023”活动。
On the afternoon of April 25th, 2023, with the support of the Vietnamese Embassy in Singapore, the Vietnam Chamber of Commerce and Industry in Singapore, the Vietnamese Business Association in Singapore – SEAFIT, along with relevant agencies and organizations, the Red Sun International Investment Corporation successfully organized the “Asian Economic Cooperation Forum 2023” at the Shangrila Sentosa hotel in Singapore.
Tham gia diễn đàn có sự hiện diện của Ông Cao Xuân Thắng, Bí thư thứ nhất, Tham tán thương mại, phụ trách Thương vụ, Đại sứ quán Việt Nam tại Singapore; Ông Đoàn Duy Khương, Đại sứ Cựu sinh viên Toàn cầu Australia, nguyên Phó Chủ tịch Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam; Ông Stephen Ho, Phó chủ tịch liên đoàn sản xuất Singapore; Ông Nguyễn Văn Long, Nguyên Vụ trưởng, Chánh văn phòng Uỷ ban Quốc gia về Hợp tác Kinh tế Quốc tế, Thành viên đoàn đàm phán Chính phủ về Việt Nam gia nhập WTO; Bà Bùi Thu Ling đại diện Hiệp hội doanh nhân Việt Nam tại Singapore. Về phía đơn vị tổ chức: TS. Nguyễn Dũng Thương, Chủ tịch/Viện trưởng Viện Nghiên cứu Tài chính, Đầu tư và Hợp tác, Thương mại Đông Nam Á – Trưởng ban tổ chức. Thạc sỹ ngôn ngữ Anh Hoàng Đức Long – Giám đốc đào tạo Viện Nghiên cứu Tài chính, Đầu tư và Hợp tác, Thương mại Đông Nam Á. Bà Nguyễn Thùy Dương, cộng tác viên Văn phòng đại diện Viện Nghiên cứu Tài chính, Đầu tư và Hợp tác, Thương mại tại Singapore. Ông Đỗ Bá Hiếu, Tổng Giám đốc công ty CP đầu tư quốc tế Mặt Trời Đỏ cùng hàng trăm Chủ doanh nghiệp, Doanh nhân, Thương gia đến từ các nước Việt Nam, Singapore, Malaysia, Hồng Kông, Australia và Trung Quốc.
出席论坛的有越南驻新加坡大使馆商务处商务参赞Cao Xuan Thang先生;Doan Duy Khuong 先生 – 澳大利亚全球校友大使,越南贸易和工业联合会前副主席;Stephen Ho 先生 – 新加坡制造业联合会副会长;Nguyen Van Long先生-国家国际经济合作委员会总干事、参谋长,越南加入世贸组织政府谈判小组成员;Bui Thu Linh女士 – 越南企业家协会驻新加坡代表。组织单位包括: Dr. Nguyen Dung Thuong -东南亚金融、投资与合作与贸易研究所院长-组委会主席。英语语言硕士 Hoang Duc Long,东南亚金融、投资、合作与贸易研究所教练经理。Nguyen Thuy Duong 女士 – SEAFIT 研究所驻新加坡代表处的合作者。Do Ba Hieu 先生 – 红太阳国际投资股份公司总经理。以及来自越南、新加坡、马来西亚、香港、澳大利亚和中国的数百名企业主、企业家。
Attending the forum were the presence of Mr. Cao Xuan Thang, First Secretary, Commercial Counselor, in charge of Business Affairs, Vietnamese Embassy in Singapore; Mr. Doan Duy Khuong, Former Vice Chairman of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, Ambassador of Global Alumni Australia; Mr. Stephen Ho, Deputy Chairman of the Singapore Manufacturers’ Association; Mr. Nguyen Van Long, Former Head of the Department, Chief of the Office of the National Committee for International Economic Cooperation, Member of the Government’s Negotiating Delegation for Vietnam’s WTO accession; Ms. Bui Thu Ling, representative of the Vietnamese Business Association in Singapore. On the side of the organizing unit: Dr. Nguyen Dung Thuong, Chairman / Director of the SEAFIT- Head of the organizing committee. Mr. Hoang Duc Long, MA in English Language – Director of Training at the SEAFIT. Ms. Nguyen Thuy Duong, Collaborator of the Office of the SEAFIT in Singapore. Mr. Do Ba Hieu, General Director of Red Sun International Investment Corporation, together with hundreds of entrepreneurs and businessmen from Vietnam, Singapore, Malaysia, Hong Kong, Australia, and China.
Phát biểu tại Diễn đàn, Ông Cao Xuân Thắng thay mặt Đại sứ quán Việt Nam tại Singapore chia sẻ: “Đại sứ quán Việt Nam tại Singapore sẵn sàng là cầu nối, luôn lắng nghe và hỗ trợ tối đa nhu cầu của doanh nghiệp, sẵn sàng chia sẻ, giới thiệu cơ hội hợp tác, đầu tư giữa Việt Nam và Singapore cũng như các nước trong khu vực”
Cao Xuan Thang 代表越南驻新加坡大使馆在论坛上发表 “越南驻新加坡大使馆是一座桥梁,始终倾听和支持企业的需求,随时准备分享和介绍越南与新加坡以及该地区其他国家之间的合作和投资机会。”
Speaking at the Forum, Mr. Cao Xuan Thang, on behalf of the Vietnamese Embassy in Singapore, shared: “The Vietnamese Embassy in Singapore is ready to be a bridge, always listen and provide maximum support to the needs of businesses, willing to share, introduce opportunities for cooperation, investment between Vietnam and Singapore as well as other countries in the region.”
Ông Cao Xuân Thắng, Bí thư thứ nhất, Tham tán thương mại, phụ trách Thương vụ, Đại sứ quán Việt Nam tại Singapore phát biểu tại “Diễn đàn hợp tác kinh tế Châu Á – 2023”
越南驻新加坡大使馆商务处商务参赞Cao Xuan Thang先生在亚洲经济合作论坛-2023发表。
Mr. Cao Xuan Thang, the First Secretary, Commercial Counselor, in charge of Trade Affairs and the Embassy of Vietnam in Singapore, spoke at the “Asia Economic Cooperation Forum – 2023”.
Phối hợp với Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, Hiệp hội Doanh nghiệp Việt Nam tại Singapore, Liên đoàn sản xuất tại singapore, Diễn đàn hợp tác kinh tế Châu Á – 2023 đã xem xét, bình chọn và trao kỷ niệm chương “Diễn đàn hợp tác kinh tế Châu Á – 2023” và chứng nhận tham gia diễn đàn cho hơn 50 doanh nghiệp các nước trong khu vực.
与越南贸易工业联合会、新加坡越南商业协会、新加坡制造业联合会合作,亚洲经济合作论坛-2023通过投票,为区内50多企业颁发了“亚洲经济合作论坛-2023”奖牌和论坛参会证书。
In coordination with the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, the Vietnam Business Association in Singapore, the Production Alliance in Singapore, and the Asia Economic Cooperation Forum – 2023, they considered, voted, and awarded the commemorative medal “Asia Economic Cooperation Forum – 2023” and issued certificates of participation in the forum to more than 50 businesses from countries in the region.
Ông Nguyễn Văn Long, Nguyên Vụ trưởng, Chánh văn phòng Uỷ ban Quốc gia về Hợp tác Kinh tế Quốc tế, Thành viên đoàn đàm phán Chính phủ về Việt Nam gia nhập WTO và TS. Nguyễn Dũng Thương trao kỷ niệm chương và chứng nhận cho các doanh nhân, Thương gia chủ doanh nghiệp các nước trong khu vực
Nguyen Van Long先生-国家国际经济合作委员会总干事、参谋长,越南加入世贸组织政府谈判小组成员跟Dr. Nguyen Dung Thuong 为该地区国家的企业家、商人和企业主颁发奖章和证书。
Mr. Nguyen Van Long, former head of the Department, Chief of Office of the National Committee for International Economic Cooperation, member of the Government negotiating delegation on Vietnam’s WTO accession, and Mr. Nguyen Dung Thuong presented commemorative medals and certificates to businessmen and entrepreneurs from various countries in the region.
Bà Bà Bùi Thu Ling đại diện Hiệp hội doanh nhân Việt Nam tại Singapore và TS. Nguyễn Dũng Thương – Chủ tịch/Viện trưởng SEAFIT bắt tay cam kết hợp tác kết nối doanh nghiệp
越南企业家协会驻新加坡代表 Bui Thu Ling女士和Dr. Nguyen Dung Thuong – SEAFIT院长握手承诺开展业务联系合作。
Ms. Bui Thu Ling, representative of the Vietnamese Business Association in Singapore and Mr. Nguyen Dung Thuong, Chairman/Director of SEAFIT, have pledged to cooperate and connect businesses.
“Diễn đàn hợp tác kinh tế Châu Á – 2023” thực sự là nơi hội tụ, ngày hội của các doanh nghiệp trong khu vực các nước Đông Nam Á, họ đã tìm thấy nhau, tìm thấy cơ hội để cùng nhau chia sẻ, hợp tác và phát triển kinh tế khu vực, dù tại diễn đàn đã có nhiều ngôn ngữ vang lên khi họ trao đổi, chia sẻ, giới thiệu, phản biện…nhưng hình như ngôn ngữ không còn là rào cản vì họ đã tìm thấy nhau, tìm thấy cơ hội như đã về “trong một nhà”. Đã có hàng chục Hợp đồng kinh tế được ký kết ngay tại diễn đàn.
“亚洲经济合作论坛 —2023”是东南亚地区企业的汇聚点,他们找到了彼此,找到了共享、合作、共同发展的机会,共同发展区域经济。虽然论坛上有很多不同的国家和语言,但语言似乎不再是障碍,因为他们找到了彼此,找到了机会。在论坛上签署了很多合同。
“The Asian Economic Cooperation Forum – 2023” is truly a gathering place and festival for businesses in Southeast Asian countries. They have found each other and found opportunities to share, cooperate and develop the regional economy. Although there were many languages spoken at the forum during their exchanges, introductions, critiques, etc., it seems that language is no longer a barrier because they have found each other, found opportunities and it’s like they are “in one house.” Dozens of economic contracts have been signed right at the forum.
Trước khi vào sự kiện “Diễn đàn hợp tác kinh tế Châu Á – 2023”. Thay mặt đoàn công tác, TS. Nguyễn Dũng Thương, Chủ tịch/Viện trưởng Viện Nghiên cứu Tài chính, Đầu tư và Hợp tác, Thương mại Đông Nam Á làm Trưởng đoàn cùng toàn thể các Chủ doanh nghiệp, Doanh nhân, Thương gia của doanh nghiệp các nước Việt Nam, Singapore, Malaysia, Hồng Kông, Australia và Trung Quốc đã có buổi thăm, làm việc và tặng quà cơ quan Đại sứ quán Việt Nam tại Singapore. Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Việt Nam tại singapore – Ông Mai Phước Dũng đã ân cần thăm hỏi sức khỏe các thành viên trong đoàn và động viên khích lệ các doanh nhân, thương gia hãy tích cực phát huy sức mạnh của doanh nghiệp, tiên phong trong việc ứng dụng công nghệ trong chuyển đổi số doanh nghiệp góp phần thúc đẩy kinh tế của mỗi quốc gia cũng như của khu vực và đặc biệt là khối Asean.
在“亚洲经济合作论坛 – 2023”活动之前。 代表工作组, Nguyen Dung Thuong 博士- 东南亚金融、投资、合作与贸易研究所所长作为代表团团长以及越南、新加坡、马来西亚、香港、澳大利亚和中国企业的所有企业主、企业家和贸易商,澳大利亚与中国进行了工作访问,并向越南驻新加坡大使馆赠送了礼物。越南驻新加坡大使 Mai Phuoc Dung亲切地看望了代表团成员的健康,并鼓励工商界人士积极提升企业实力,率先应用技术在企业数字化转型中为促进新加坡经济做出贡献每个国家以及该地区,尤其是东盟。
Before attending the “Asia Economic Cooperation Forum – 2023”, on behalf of the delegation, TS. Nguyen Dung Thuong, Chairman/Director of the Southeast Asia Financial Research, Investment and Cooperation Institute, led the delegation of all business owners, entrepreneurs, and traders from companies in Vietnam, Singapore, Malaysia, Hong Kong, Australia, and China to visit, work, and give gifts to the Vietnamese Embassy in Singapore. Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Vietnam to Singapore – Mr. Mai Phuoc Dung kindly inquired about the health of the delegation members and encouraged business owners and traders to actively leverage the strength of businesses and pioneer the application of technology in digital transformation of businesses to promote the economy of each country as well as the region, especially the ASEAN bloc.
Các đại biểu là Doanh nhân, Thương gia các nước Việt Nam, Singapore, Malaysia, Hồng Kông, Australia và Trung Quốc chụp ảnh lưu niệm cùng lãnh đạo, cán bộ cơ quan đại sứ quán Việt Nam tại Singapore.
来自越南、新加坡、马来西亚、香港、澳大利亚和中国的企业家和商人代表与越南驻新加坡大使馆的领导和官员合影留念。
The delegates, who are businesspeople and entrepreneurs from Vietnam, Singapore, Malaysia, Hong Kong, Australia, and China, took a group photo with the leaders and officials of the Vietnamese embassy in Singapore as a memento.
TS. Nguyễn Dũng Thương- Chủ tịch/Viện trưởng Viện Nghiên cứu Tài chính, Đầu tư và Hợp tác, Thương mại Đông Nam Á và Ông Mai Phước Dũng – Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Việt Nam tại singapore thay mặt đoàn công tác tặng quà lưu niệm cơ quan Đại sứ quán Việt Nam tại Singapore.
博士 Nguyen Dung Thuong – 东南亚金融、投资、合作与贸易研究所所长跟越南驻新加坡大使Mai Phuoc Dung先生代表代表团向越南驻新加坡大使馆赠送纪念品。
Dr. Nguyen Dung Thuong, Chairman/Director of the Southeast Asian Institute of Financial Research, Investment and Cooperation, and Trade, and Mr. Mai Phuoc Dung, the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Vietnam to Singapore, on behalf of the delegation, presented souvenirs to the Vietnamese embassy in Singapore.
Kết thúc chương trình công tác tại “Diễn đàn hợp tác kinh tế Châu Á – 2023” các chủ doanh nghiệp, doanh nhân, thương gia doanh nghiệp các nước trong khu vực đã tham quan, giao lưu, trải nghiệm các điểm du lịch hấp dẫn tại đất nước vô cùng tươi đẹp và hấp dẫn du khách
“亚洲经济合作论坛-2023”结束后,来自本地区各国的企业主、企业家、商业客商参观、交流、体验了极具吸引力的旅游景点。
At the conclusion of the working program at the “Asia Economic Cooperation Forum – 2023,” business owners, entrepreneurs, and businesspeople from various countries in the region visited, exchanged, and experienced the attractive tourist destinations in the extremely beautiful and appealing country that welcomes visitors.
Đoàn đại biểu chụp hình lưu niệm tại khu Tòa nhà Quốc hội và quảng trường singapore
代表团在国会大厦和新加坡广场合影留念
The delegation took souvenir photos at the Parliament House and square in Singapore.
MỘT SỐ HÌNH ẢNH CỦA ĐOÀN CÔNG TÁC TẠI DIỄN ĐÀN HỢP TÁC KINH TẾ – 2023 TẠI SINGAPORE
2023 年新加坡经济合作论坛团队的一些照片
HERE ARE SOME PHOTOS OF THE DELEGATION DURING THEIR VISIT TO THE ASIAN ECONOMIC COOPERATION FORUM – 2023 IN SINGAPORE.